-
1 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) (poder) salir2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) escapar, darse a la fugaget away vb escaparse / irsethe police caught one of them, but the others got away la policía detuvo a uno de ellos, pero los otros se escaparon1) v + adv( escape) escaparsethere's no getting away from the fact that... — hay que reconocer or es un hecho insoslayable que...
2)a) ( leave) salir*I got away from work early — salí or me escapé pronto del trabajo
b) ( go on vacation) irse* or salir* de vacacionesto get away from it all — alejarse del mundanal ruido
3) ( expressing incredulity) (BrE colloq)get away (with you)! — dale! (fam), anda (ya)! (esp Esp fam)
4) v + o + adv (remove, take away)get that dog away from my petunias! — quita or saca a ese perro de mis petunias!
1. VI + ADVI couldn't get away any sooner — (from work) no pude salir antes
I can't get away before the 15th — no puedo escaparme or irme antes del 15
get away! — (=go away) ¡vete ya!, ¡lárgate!
2) (=move away) apartarse ( from de)•
I yelled at him to get away from the edge — le chillé que se apartase del borde3) (=escape) escaparse ( from de)you let them get away! — ¡dejaste que se escapasen!
•
to get away from it all — escapar de todoget away with•
there's no getting away from it * — es algo que no podemos más que aceptar, no se lo puede negar2.VT + ADV (=remove)get that snake away from me! — ¡quítame esa serpiente de delante!
to get sb away from sth: I can't get him away from that computer — no puedo despegarlo del ordenador
* * *1) v + adv( escape) escaparsethere's no getting away from the fact that... — hay que reconocer or es un hecho insoslayable que...
2)a) ( leave) salir*I got away from work early — salí or me escapé pronto del trabajo
b) ( go on vacation) irse* or salir* de vacacionesto get away from it all — alejarse del mundanal ruido
3) ( expressing incredulity) (BrE colloq)get away (with you)! — dale! (fam), anda (ya)! (esp Esp fam)
4) v + o + adv (remove, take away)get that dog away from my petunias! — quita or saca a ese perro de mis petunias!
-
2 get away
I 1. intransitive verb1) wegkommenthere is no getting away from the fact that... — man kommt nicht um die Tatsache od. darum herum, dass...
get away from it all — see academic.ru/1723/all">all 1. 1)
2) (escape) entkommen; entwischen (ugs.)3) in imper. (coll.)2. transitive verb II nounFlucht, die; attrib. Flucht[plan, -wagen]* * *2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) entwischen* * *◆ get awayvi2. (escape)▪ to \get away away [from sb] [vor jdm] flüchtenshe got away from her pursuers sie konnte ihren Verfolgern entrinnento \get away away with one's life mit seinem Leben davonkommen3. ( dated fam)\get away away [with you]! ach, hör auf!4. (evade punishment)5. (succeed)it is a close-fitting dress but you're slim enough to \get away away with it das ist ein enges Kleid, aber du bist so schlank, dass du es tragen kannst6.* * *A v/t1. fortschaffen, wegbringenB v/i1. I want to get away from here ich will hier weg2. loskommen, sich losmachen:you can’t get away from thata) darüber kannst du dich nicht hinwegsetzen,b) das musst du doch einsehen;you can’t get away ( oder there’s no getting away) from the fact that … man kommt um die Tatsache nicht herum, dass …;get away from it all einmal von allem abschalten3. entkommen, entwischen:get away with a caution mit einer Verwarnung davonkommen;a) umg diesmal kam er ungestraft davon,b) diesmal kam er damit durch;let sb get away with sth jemandem etwas durchgehen lassen;he lets her get away with murder er lässt ihr alles durchgehen4. SPORTa) startenb) sich frei machen, losziehen:get away from one’s marker sich von seinem Bewacher lösen* * *I 1. intransitive verb1) wegkommenthere is no getting away from the fact that... — man kommt nicht um die Tatsache od. darum herum, dass...
get away from it all — see all 1. 1)
2) (escape) entkommen; entwischen (ugs.)3) in imper. (coll.)2. transitive verb II nounget away [with you]! — ach, geh od. komm! (ugs.); ach, erzähl mir doch nichts! (ugs.)
Flucht, die; attrib. Flucht[plan, -wagen]* * *v.davonkommen v.wegkommen v. -
3 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) slippe afsted2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) slippe væk* * *1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) slippe afsted2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) slippe væk -
4 get away
1) (leave) andare via, andarsene2) (escape) fuggire, scappare3) fig. (escape unpunished)* * *1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) andarsene2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) scappare, fuggire* * *vi + adv(depart) partire, (go on holiday) andar viato get away (from) — (work, party) andarsene (da), (escape) liberarsi (da), scappare (da)
* * *1) (leave) andare via, andarsene2) (escape) fuggire, scappare3) fig. (escape unpunished) -
5 get away
PhrV1. भाग\get awayजानाThe thieves got away from the prison.2. चले\get awayजानाI want to get away from this place.3. प्रस्थान\get awayकरनाThe train gets away at 1.O'clock. -
6 get away
1. to escape; 2. to have a holiday away from home 1. уйти, сбежать, удрать; 2. уехать в отпуск1. The guard forgot to lock the door and the thieves got away. 2. We need rest. Let’s get away just for one day.
-
7 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) oditi2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) pobegniti* * *intransitive verb & transitive verb -
8 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) komast í burtu, losna2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) flÿja, komast undan -
9 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) eltávozik2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) elszökik, meglép -
10 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) sair2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) fugir -
11 get away
kaçmak, kurtulmak, sıvışmak, yakasını kurtarmak* * *atlat* * *1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) ayrılmak2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) kaçmak, tüymek -
12 get away
• paeta• päästä pakoon• karata• pelastautua• pelastua• lähteä pois* * *1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) päästä lähtemään2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) päästä pakoon -
13 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) komme seg av sted/unna2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) slippe unna, flykte -
14 get away
vi( leave) odchodzić (odejść perf), wyrywać się (wyrwać się perf) (inf); ( on holiday) wyjeżdżać (wyjechać perf); ( escape) uciekać (uciec perf)* * *1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) wychodzić2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) zbiec -
15 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) aiziet; tikt projām2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) aizbēgt; aizmukt -
16 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) išeiti2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) pabėgti -
17 get away
undkomma; ge sig av* * *1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) komma i väg (ifrån)2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) komma undan -
18 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) odcházet2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) uniknout* * *• ujít -
19 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) odísť2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) uniknúť* * *• uniknút• mat úspech -
20 get away
1) (to (be able to) leave: I usually get away (from the office) at four-thirty.) φεύγω2) (to escape: The thieves got away in a stolen car.) δραπετεύω
См. также в других словарях:
get away — v. 1) (D; intr.) ( to escape ) to get away from (to get away from one s pursuers) 2) (D; intr.) ( to escape ) to get away with (the thieves got away with the loot) 3) (d; intr.) to get away with ( to succeed in ) (they didn t get away with their… … Combinatory dictionary
The Antichrist (book) — The Antichrist Cover of the 2005 Cosimo edition … Wikipedia
The Books of Abarat — Abarat Abarat: Days of Magic, Nights of War Absolute Midnight The Dynasty of Dreamers The Eternal Author Clive Barker Illustrator Clive Barker Cover artist … Wikipedia
The Beatles (TV series) — Infobox Television show name =The Beatles caption =A DVD cover of a collection of chapters of the TV series aka = genre =comedy, cartoon series creator =Al Brodax, Sylban Buck writer = director = creat director = developer = presenter = starring … Wikipedia
The Usual Suspects — Infobox Film name = The Usual Suspects image size = caption = Promotional poster director = Bryan Singer producer = Michael McDonnell Bryan Singer narrator = Kevin Spacey writer = Christopher McQuarrie narrator = starring = Gabriel Byrne Chazz… … Wikipedia
The Listerdale Mystery — infobox Book | name = The Listerdale Mystery title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first UK edition author = Agatha Christie cover artist = Not known country = United Kingdom language = English series = genre … Wikipedia
The Great Muppet Caper — Infobox Film | name = The Great Muppet Caper caption = The Great Muppet Caper DVD cover director = Jim Henson producer = David Lazer Frank Oz writer = Tom Patchett Jay Tarses Jerry Juhl Jack Rose starring = Jim Henson Frank Oz Dave Goelz Jerry… … Wikipedia
The Labours of Hercules — Infobox Book | name = The Labours of Hercules title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the US (true first) edition. See Publication history (below) for UK first edition jacket image. author = Agatha Christie… … Wikipedia
The Great Hunt — infobox Book | name = The Great Hunt orig title = translator = image caption = Original cover of The Great Hunt , showing Rand al Thor holding the Horn of Valere in front of Selene and Loial author = Robert Jordan cover artist = Darrell K. Sweet… … Wikipedia
The Clue of the Black Keys — Infobox Book | name = The Clue of the Black Keys image caption = author = Carolyn Keene country = United States language = English series = Nancy Drew stories genre = Detective, Mystery novel publisher = Grosset Dunlap release date = 1951 media… … Wikipedia
The Beatles: Rock Band — Logotipo del videojuego … Wikipedia Español